MELOVIN признался, почему не переводят песни на украинский язык
Опубликованно 18.03.2018 00:45
Новости культуры: Украинский певец MELOVIN, которая представит Украину на Евровидении-2018 рассказал о том, что он пишет на английском языке, тексты, и назвал имя автора "Under The Ladder".
Представитель Украины на Евровидении в 2018 – певец MELOVIN объяснил, почему он не хочет передать их на английском языке, песни на украинский язык, и он открыл автор трека "Under The Ladder", которая представит нашу страну на международном песенном конкурсе. Об этом он говорил Анатолии Antico в "the Интервьюер".
MELOVIN, чье настоящее имя Костя Искать признался, что его частота перевод песен с английского, особенно если он сам писал.
"У меня есть песни, которые были написаны на Украинском языке, и один из них, "SL", - я сажусь в такси и постоянно слушаю эту песню. Есть в альбоме песня "Cut в Северный" на Украинском языке...я не пишу специально, я пишу так, когда я здесь что-то происходит у меня в жизни. Я не люблю переводить песни, для меня это какой-то вид стресса, как для музыканта, который написал это", - рассказал певец в Анатолии.
По его словам, даже с песней Wonder перевод КЗ с учетом поддержки болельщиков, и выпуск демо-версии. Певец просто потеряло бы успешно передана, идеи и эмоции.
"Мы постарались перевести "Wonder", было несколько вариантов, даже попросили поклонников помочь, если есть какие-то идеи. Мы перевели это, взглянув на него, я написал даже демку (демо-версия)...в общем нигде нет, это было плохо", - пояснил он.
MELOVIN сказал, что его английский тексты песен пишет житель Нью-Йорка Майк Ролей (Майк Ryals). В частности, писатель-это автор текста песни "Under The Ladder". "Были найдены через знакомых, случайно, у меня в жизни все случайно. Я предложил попробовать написать что-то, а я искал автором текста для "Wonder" – это была первая песня на английском языке. И многие люди в Украине написали текст, сбрасывали на нас..." – сказал певец.
Категория: Новости